mardi 16 octobre 2007

Fleury Michon réinvente la langue française

La langue française n’en fini plus d’évoluée, pour exemple la dernière trouvaille le micro-ondable de Fleury michon.
Nouveau verbe inventé par des créatifs apparemment en grande forme, mais que fait le Larousse et le petit robert ? Je vois déjà demain les conversation débile du genre : « hier je me suis micro-ondé un petit plat de moule en sauce. » Ou alors : «monsieur le juge, je vous promets que je micro-ondiserais jamais plus de bébé congelé, en plus ça pète et ça salis la vitre !! » Est-il si fatiguant de parler ? Ne sait ont plus dire simplement barquette adapté aux fours à micro-onde ? En faite je m’en fout un peut.
Et vous ? micro-ondisez vous ?

3 commentaires:

Anonyme a dit…

http://fr.wiktionary.org/wiki/micro-ondable

Anonyme a dit…

en fait c'est un néologisme par dérivation, on a adjectivisé le mot micro onde pour les aliments allant au micro onde tout simplement.

tout comme on peut aussi le verbaliser

"je me micro-onderai un truc en rentrant"

c'est clair que c'est pas dans le dico mais c'est du language familier couramment utilisé ;)
"Maitre Capello"

papybic a dit…

merci pour les explication
mais faut avoué que ça pue un peut quand même